9 російських фільмів та серіалів, які перезняли за кордоном

63


Рідкісний людина сьогодні не назве кінематограф своїм захопленням. І велика частина проглядається контенту — це продукція іменитих іноземних кінодіячів. Але як виявилося, наші виробники теж можуть створювати фільми, в яких буде зацікавлений весь світ.
Shnyagi.Net вірить у силу російських творців і тому знайомить вас з підбіркою російськомовних фільмів і серіалів, які пережили нове народження за кордоном. А в кінці на вас чекає бонус — ви дізнаєтеся, як виглядає японська Чебурашка.
Кухня (2012)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Ідея комедійного серіалу про кухарів народилася в компанії Yellow, Black and White в 2011 році. Після демонстрації пілотного варіанту продюсерам канал СТС замовив виробництво перших 2 сезонів, які відразу ж після виходу знайшли народну любов.
У 2016 році серіал з успіхом вийшов на сербському телебаченні. Пізніше перші сезони «Кухні» з’явилися в американському онлайн-кінотеатрі Amazon (користувальницький рейтинг, до речі, складає 4,8 з 5). Але головне досягнення — це кількість випущених адаптацій. «Кухня» має свою версію в Греції, Грузії, Естонії і Португалії. На Україні вийшов навіть анімаційний серіал.
Гірко! (2013)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Стрічка про особливості російського одруження, знята в стилі весільного відео, вийшла в жовтні 2013 року. Незважаючи на суперечливі відгуки, картина заробила в прокаті $ 25 млн при бюджеті $ 1,5 млн.
Особливо добре фільм «Гірко!» взяли в Мексиці. В 2018 році на одному з місцевих каналів вийшла адаптація під назвою «Поки весілля не розлучить нас». А ще картину похвалив відомий актор Рейф Файнс. Він навіть виправдовував героїв фільму перед друзями, заявляючи, що своя версія сюжету «Гірко!» з не менш п’яними персонажами цілком може існувати і в деяких країнах Європи.
Статус: Вільний (2016)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Комедійна мелодрама з Данилом Козловським та Єлизаветою Боярською досить слабо показала себе в прокаті Росії. Але незважаючи на це, стрічка про спроби молодого стендапера повернути прихильність коханої була обласкана більшістю критиків.
А ось литовський аналог з місцевою зіркою в головній ролі просто зніс своїх екранних конкурентів. Картина під назвою «Як повернути її за 7 днів» випередила у місцевому прокаті навіть високобюджетні голлівудські фільми, серед яких був знаменитий «той, що Біжить по лезу 2049».
Татусеві дочки (2007)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Серіал про самотнього батька 5 дівчаток існував на російському телебаченні цілих 20 сезонів. У період з 2007 по 2009 рік він перебував на вершині рейтингів каналу СТС. Критика останніх сезонів, після якої і закрили проект, не позбавляє деяких шанувальників надії на повнометражний фільм про сім’ї Васнецових.
Німецький канал Das Vierte так повірив в «татусевих дочок», що набув права на адаптацію і випустив ідентичний серіал під схожою назвою «Повний будинок дочок». Це була перша в історії російського телебачення продаж формату. На жаль, слабка акторська гра і погана робота над сценарієм погубили проект. А ось російську версію в Німеччині як і раніше люблять.
Майор (2013)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Кримінальна драма, знята Юрієм Биковим, про низку трагічних подій, запущеної з-за фатальний необережності. Картина вважається одним з кращих фільмів режисера і відзначена як критиками, так і глядачами в Росії.
Фільм демонструвався на Каннському фестивалі 2013 року і отримав безліч міжнародних премій. А в 2018 році Netflix випустив міні-серіал «7 секунд», основою якого стала сюжетна зав’язка «Майора».
Інтерни (2010)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Серіал про молодих лікарів, які потрапили на навчання до суворого, але чарівному тиранові Бикову, цілих 6 років не сходив з екранів країни. Незважаючи на часті звинувачення в повторенні американського серіалу «Клініка», «Інтерни» знайшли свого глядача і довгі роки трималися силою народної любові.
Не менш добре у себе на батьківщині був зустрінутий литовський рімейк серіалу Rezidentai. Він майже повністю повторює сюжет оригіналу і кількість випущених серій. Також права на адаптацію були куплені одним каналом з Китаю, але після укладення угоди нової інформації про версії з Піднебесної не з’являлося.
Іронія долі, або З легким паром! (1975)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Легендарна комедія Ельдара Рязанова не потребує представлення. Вона стала незамінним атрибутом новорічної ночі, а знамениті пісні знають напам’ять мільйони. Фільм був відзначений безліччю державних премій СРСР.
На англомовному аналогу «Кинопоиск» IMDb у «Іронії долі» дуже високий рейтинг і маса позитивних рецензій. Але найбільш незвичайним фактом біографії фільму по праву можна вважати ремейк з… Індії. У 2013 році на екрани країни вийшла картина «Я люблю Новий рік», яка в точності повторює сюжет радянського оригіналу. Індійські продюсери жодних коментарів ситуації не дали.
…А зорі тут тихі (1972)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Військова драма про подвиг дівчат-зенітниць вважається класикою радянського військового кіно. Більшість респондентів, які брали участь в опитуванні на тему улюблених фільмів про Велику Вітчизняну війну, поставили «А зорі тут тихі» на 1-е місце. Картина навіть номінувалася на «Оскар» як кращий іноземний фільм.
А ось у 2009 році в Індії вийшов фільм під назвою «Доблесть». У ньому розповідається про військовому інструкторі і його курсантках, завданням яких стала охорона супутника. Природно, їм захотіли перешкодити найманці. І зрозуміло, фільм зібрав у собі всі принади індійських бойовиків. На заяву про плагіат творці ніяк не відреагували.
Садко (1952)
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
А ось тут вкрай цікава історія. Картину про героя-гусляре не перезнімали, але вона придбала зовсім інший сенс завдяки новим сценарієм озвучення та монтажу. Американська версія отримала назву «Чарівна подорож Синдбада». Імена героїв, знімальної групи та міста також були замінені на англійські.
Все це робота продюсера Роджера Кормана і сценариста Френсіса Форда Копполи, якого ви можете знати по фільмах «Хрещений батько», «Апокаліпсис сьогодні» та іншим. До речі, сам фільм ви можете подивитися тут.
Бонус: Чебурашка в Японії
9 русских фильмов и сериалов, которые пересняли за рубежом Интересное
Істота з коробки з апельсинами настільки вразила жителів Японії, що право на показ і виробництво мультфільмів про нього куплено аж до 2023 року. А товари, що зображують Чебурашку, просто заполонили японські магазини. Продається все — від іграшок у вигляді звіра до будь-якого предмета одягу з його портретом.
А які представники російського кінематографа, на вашу думку, обділені міжнародним визнанням?